Well, the meaning is very similar as it means to fool around or joke around. is also commonly used in said country. Translate pato into English masculine and feminine noun 1 Ave palmípeda de plumaje denso, patas cortas y pico más ancho en la punta que en la base, que vive en estado salvaje o domesticada; nada y bucea muy bien pero camina con torpeza; es comestible y muy estimada como pieza de caza; hay muchas especies, que varían en tamaño y color. [a], The word is derived from "chingar" which means "to fuck", which came from the Romani language word for "fight" used by the Gitanos. to mean "What the fuck?". Some years ago, in Costa Rica, the term jupa de pollo ("head of a chicken") was popular slang for "penis". : "big Mary" [see below for explanation]) and its derivative words marica and marico are words used for referring to a man as a gay, or for criticizing someone for doing something that, according to stereotypes, only a gay person would do (marica was originally the diminutive of the very common female name María del Carmen, a usage that has been lost). We use the term ‘Sato’ for the name of our project, as it is instantly recognizable in Puerto Rico. "Me fue para el orto" and "Me fue como el orto." Emphatic exclamations, not aimed to insult but to express strong emotion, often include words for sexual relations (e.g. [29], Culo is the most commonly used Spanish word for "ass." [citation needed], Culito (little ass) is used by younger men to refer to women in a sexual context; it is also used to refer to the buttocks in an inappropriate but affectionate way. An influential person. For instance, after hearing a joke or funny comment from your friend, you laugh and say "haha sí eres marico haha" which would be equivalent to "haha you crack me up man. Expressions like en el culo del mundo (lit. ("We're gonna die, fuck!") Pela pa bajo Desvestirse, quitarse la ropa. [a], Cuca (short for cucaracha, lit. El hotel está al lado de la playa y además es muy barato means "This is fucking great. Please go to web.baselang.com to log back in and re-subscribe. Ilarregui, G. M. (1997). A common expression in Mexico is ¡Vete a la verga!, meaning "Get the fuck out of here!" The name given to people born in Puerto Rico by Puerto Ricans. [a], In many regions, especially in Cuba, pendejo also means "coward" (with a stronger connotation), as in ¡No huyas, pendejo! It is often the diminutive of the name María del Refugio. About 150 miles (240 km) long and 30 miles (48 km) wide. (lit. In Argentina and Uruguay, "ojete" and also its synonyms culo and orto can all be used to mean "good luck": "¡Qué ojete tiene ese tipo!" (person) who tramples Christs—"blasphemous person"), and much more. Hablar hasta por el culo (To talk out of the ass)—a local, impolite variant of the well-known frase Hablar hasta por los codos (to talk through the elbows)—refers to someone who talks a lot; this variant is used to refer to a person in a negative way (as in "He/she won't shut up") while Hablar hasta por los codos does not necessarily imply annoyance. in English. It can also be used with an ironically positive connotation, as in ¡Está de poca/puta madre! There is no direct translation for this one. ("He is very stingy."). "fuck! Some words referring to a male homosexual end in an "a" but have the masculine article "el"—a deliberate grammatical violation. In Argentina, the term "Vamos Carajo" was used in Quilmes advertising in advance of the 2014 FIFA World Cup[22] as a statement or cheer that an Argentine supporter would use to urge their team to victory. If you mix Spanish with English, Caribbean accent and some indigenous and African influences, what do you have? However, phrases such as Vete a la mierda (literally: "Go to (the) shit") would translate as "Go fuck yourself."[a]. For example: … está agilipollado/a would mean "… is behaving like a gilipollas." That has been our main purpose, since Pato Rico was created in Lisbon, in 1979. Bembé is actually a religious party, but in Puerto Rican slang, there’s nothing religious about a Bembé, as it’s a big party. Zero to conversational in a month. The word derives from the indigenous name for the island of Puerto Rico: Boriken or Boriquín. When someone is telling a lie, you say it is an embuste. Sounds and look like “brutal”, which in English is normally a bad thing. Joto (lit. Learn how and when to remove this template message, Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, List of Puerto Rican slang words and phrases, "follar1, Der. The seven-note musical flourish known as "Shave and a Haircut (Two Bits)", commonly played on car horns, is associated with the seven-syllable phrase ¡Chinga tu madre, cabrón! are fucked up, fuck this place/everything up). ¡Ponte placa en el culo! In North Sulawesi, Indonesia, pendo (a derivative of pendejo) is used as profanity but with the majority of the population not knowing its meaning. "Análisis semántico y sintáctico de las frases idiomáticas compuestas con las palabras 'padre' y 'madre' en el español de México" (Doctoral dissertation). Puerto Rican Spanish. This is not true for a capullo: if someone thinks about someone else that he is a capullo, he thinks so permanently, because the degree of evil he sees in the capullo's actions tends to be thought of as a permanent characteristic, inherent to the capullo's personality. chotera, chotaco) in the same sense. To be used for cooking, it then needs to be softened by soaking in water. In Mexico, Tenga huevos (literally "Have eggs") translates as "Have some balls". The name of the Latin American restaurant Chimi-Changa originated as a minced oath of chocha. a person displaying any combination of the two above qualities. Shortened forms huevá or even weá and wa are usually intended to be less offensive. Follar literally means "to blow air with the bellows"[17] and probably refers to panting during sex. [a], Chocha (or chocho) employed term for "pussy" predominantly in Cuba, Puerto Rico, Colombia, Spain, Mexico, Venezuela, and Dominican Republic. [c], In Spanish, as in most languages, swear words tend to come from semantic domains considered taboo, such as human excretions, sexuality, and religion,[1] and swearing serves several functions in discourse.[2][3][4][5][6][7][c]. It also has a slightly archaic use in Spain. "Towards a cross-cultural pragmatic taxonomy of insults". [c], In Peru, it means a person who is opportunistic in an immoral or deceptively persuasive manner (usually involving sexual gain and promiscuity but not limited to it), and if used referring to a female (ella es pendeja), it means she is promiscuous (or perhaps a swindler). Among close friends, the term is often inoffensive; however, it is not a word to be used casually with strangers. "Tiene un orto que no se puede creer" may mean "He/She is incredibly lucky" but can also be an appraisal of a someone's derrier, depending on context.[a]. In Chile it is criminal slang for paddy wagon. masculine and feminine noun. [a], Buey/Huey/Güey/Wey/We is a common term in Mexico, coming from the word buey that literally means "ox" or "steer." The word is offensive in Mexico, Cuba, and Puerto Rico, as it means "asshole" and other insults in English. But in Puerto Rican slang, it’s another word for money. as when a strange woman behaves offensively and then suddenly leaves). In the Philippines, it is usually used to refer to a man whose wife or partner is cheating on him. However, in the Venezuelan state of Zulia, the word is commonly used instead of vaina. F ollowing his visit to Puerto Rico on 3 October 2017, during which he was seen throwing paper towels into a crowd of people, Carmen Yulín Cruz, mayor of the capital city of San Juan, said: "leathery bombilla". However, it is more common to use "de cojones" as a superlative, as in Es bajo de cojones ("He's short as hell" or "He's short as fuck"). Pato means duck but it is also used to mean faggot in Puerto Rico – and Cuba, for that matter, where pájaro (bird) is more common. [a], In Peru, however, it does not necessarily have a negative connotation and can just refer to someone who is clever and street-smart.[a]. The word was adopted during the colonial era when Spanish and Portuguese merchants sailed to this northern tip of Indonesia for spices.[a]. Therefore, it can be said in front of adults, but possibly not children, depending on one's moral compass. Fundío refers literally to the anus and is not used as a personal insult. [a], Maricón (lit. It’s Puerto Rican slang for something that smells really bad, and must always be accompanied by a gesture or look of disgust on the face, or it won’t work. Throughout the years we have been studying and improving our research, to offer a wide range of products, with the highest patterns of quality and comfort. pato (lit. In the Spanish region of La Mancha is very common the formation of neologisms, to refer with humoristic sense to a certain way of being some people, by the union of two terms, usually a verb and a noun. -"I have a lighter for you right here!"). ("Don't be such a coward!"). [citation needed], Fundillo/Fundío—heard in Mexico and the southwestern United States as an obscene term specifically for the human anus. Burciaga says that the Yiddish word putz "means the same thing" as pendejo. follis, fuelle, Soplar con el fuelle", "Esparrago Cojonudo 8–12 frutos—Lata 850 Grs—Tienda Gourmet Delicatessen", "50 diferentes formas de decir la palabra PENE", "Pedorrez - Related Chorrada Chuminada Pollada Gilipollez", "Chapter 7: Three Decades of Male Sex Work in Santo Domingo", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Spanish_profanity&oldid=998234757, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, "¡Hijo de la chingada!" A famous Navarran brand of asparagus has this name.[19]. In Spanish, gato is normally a male cat and gata is a female cat. "¿Puras Groserías? He passed away on November 10th, 1973. It can sometimes be an understatement: A principios de los treinta, los nazis ya empezaban a tocar los cojones (meaning, roughly, "At the beginning of the 1930s, the Nazis were already being an annoyance."). In Nicaragua, the expression "¡A la verga!" A major part of our mission is to permanently change public perception of these incredible dogs. News How to help Puerto Rico: A resource page Sep 28, 2017 Matt Hershberger. "[c], In Mexico, "pendejo" most commonly refers to a "fool", "idiot", or "asshole". In Ecuador and Chile it means stingy, tight-fisted, although in the latter country the variation coñete is becoming more common. The Boricuas are mostly proud of this word, and you’ve probably heard it in some current reggaeton songs. or a far away place, likened to hell: ¡Vete al carajo!.[a]. "[citation needed], Puta literally means whore, and can be extended to any woman who is sexually promiscuous. Acts of courage or bravery are expressed by using the word cojones. The Boricuas first inhabited the island many, many years ago long before the Spanish came and conquered. Recular means to go on reverse while estacionarse/parquearse de recula means to reverse park. [citation needed] Pinchar also means "to ping" (the act of calling someone and then hanging up with the intent of having them call back). 1. Arguably more offensive than maricón, joto usually refers to a man who is indifferent to pertinent matters, or who is a "loser", with perhaps a hinted accusation of closeted homosexuality. In Cuba, it is also used as a term for a charley horse. maricón "faggot", puto "male prostitute"). It is also a fudge made with brown sugar, butter, cream or milk, and nuts (penuche). Sometimes the words lavahuevos ("egg-washer") or lamehuevos ("egg-licker") are used in the same context as "brown-noser" (meaning ambitious and self-effacing) in English. [a], Chile is famous for its amount of alternative names and euphemisms for the penis[citation needed]. It can be used as a less offensive substitute for cabrón when used among close friends. “Eat poop”, but in Puerto Rico, this expression is used to talk about someone very arrogant with an unfriendly character. This word is probably related to the Latin pathus meaning "sexually receptive". The exact strategies you need to become conversational in Spanish this year. By extension, its use in daily life is dedicated to any of the following types of people: Occasionally it may be used for people who appear to be unpleasant or stupid (without necessarily being either) out of extreme social ineptitude.[a]. The name signifies , “Brave and noble Lord”. Pato. Gilipollas (and rarely gilipolla) is a term used mostly in Spain and lacking an exact translation to English; the most frequent equivalents when translated in books, films, and other media are "jerk", "jackass", "douchebag", "asshole", or "buffoon" (in English), con (in French), and boludo or pendejo. Something similar happens in Argentina. : Rethinking the Role of Profanity and Graphic Humor in Latin@ Students' Bilingual Wordplay". This blog is presented by BaseLang: Unlimited Spanish Tutoring for $149 a Month. ¡me cago en tu puta madre! (or in Mexico, Métetelo por el fundillo) is an expression of reproach. In Panama, awebao is the popular form, and a good example of the clipping of consonants (and sometimes vowels) in informal Spanish. An Investigation of Grammatical Gender]. But not in Puerto Rico. Popularity: Matheus Pato Matheus Pato is a sports team member for the Fluminense FC. Cara de culo (ass face) refers to an unattractive person especially when the person in question has a round face with protruding cheeks. It is sometimes used, at least in Spain, as a suffix, complement or termination to a word or name in order to confer it a derisive or overbearing quality. Capullo (lit: "cocoon" or "flower bud", also slang for glans penis) is nearly always interchangeable with that of gilipollas. It can be used as an ironic term of endearment between friends, especially within the gay and lesbian communities.[a]. This slang is also found in the Dominican Republic. Activism Watch: This poet honors Puerto Rico’s resilience in this … chacho short for muchacho - Guy, male chulería Find more Portuguese words at wordhippo.com! (2014). A common expression in Spain is anything to the effect of hace lo que le sale de los cojones ("does whatever comes out of his/her balls"), meaning "does whatever the fuck he/she wants". We believe they should become the National dog of Puerto Rico and treasured. "crying cyclops"), "chacal de las zorras" (lit. Olvidé mi abrigo ("Fuck! But, now, it’s actually some kind of dirty dancing. In Cuba, the term "comemojones" is frequently used instead of "comemierda"; "Es un mojón." When you party hard, and drink too much, it’s likely that you’ll end up Jumeta, which is another word for drunk. Recently, La Comay used the word “pato” when describing Ricky Martin’s homosexuality. A noun form of the word is gilipollez, meaning "stupidity" or "nonsense.". Someone who is well dressed, well groomed, who smells fine. In Chile, pinche isn't vulgar, and it refers to the people involved in an informal romantic relationship with each other. It can also be used with good friends. Check the model profile of Pato from Puerto Rico. Sidenote: This post is the latest post in a series where we explore slang for every Spanish speaking country. [36] In Mexico, "cabrón" refers to a man whose wife cheats on him without protest from him, or even with his encouragement. You already have a BaseLang account. [a] The main difference between the two of them is that while a gilipollas normally behaves as he does out of sheer stupidity, a capullo normally acts like one by applying certain amount of evil intentions to his acts. In Spain, where Spanish originated, the word is not offensive and it mostly refers to a scullion, [2] which is a restaurant chef assistant who is assigned to menial kitchen tasks like preparing ingredients and utensils as well as cleaning them after the cooking. In Honduras, the expression no vale ni verga is used as a vulgar form of no vale la pena, meaning "it's not worth it". [citation needed], Caray is a mild minced oath for this word. Such expressions would be said as ¡Estás cabrón! : "I'm very dick!") Maricón, however, remains an insulting and profane term for homosexuals in Colombia as well. Join the course now, before we come to our senses and charge for it! Learn more here. In Cuba, they use it too. no me jodas (don't annoy/bother me), or lo has jodido (you've fucked it up). In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning. From the classic "pito" or "pirulín" (a cone-shaped lollipop), which are innocent and even used by children, you can go all the way to the most vulgar ways as "pija", "verga" (lit. The word is a combination of penuche and panoja meaning "ear of corn", from the Latin panicula (from whence comes the English word "panicle"—pyramidal, loosely branched flower cluster). In Mexico and the Philippines, panocha (or panoche) refers generally to sweet breads or cakes, or, more specifically, to a raw, coarse form of sugar produced there. (1979). Caca is a mild word used mostly by children, loosely comparable to the English "poop" or "doo-doo." ("Hey, dude, don't hit on that girl; everyone knows she's a dyke."). In such regions, it is commonly heard in the phrase ¡(La) concha (de) tu madre! It is seldom used as an insult, as in pinche güey ("loser"), or to describe an object of poor quality, está muy pinche ("It really sucks"), but only to a lesser extent. The verbal form pinchar can be translated as "kissing" or "make out". It is also used to mean a (young) female (similar to "chick"). Also see the lists of names of Portuguese, English, or Hungarian origins ... Puerto Rico. [a], follar—used particularly in Spain and to a lesser extent in Cuba, but rarely found elsewhere. For example, "Hay que tener cojones para hacer eso" ("it takes cojones to do that"). Innovation has been a part of what we do at Pato Rico. : "eyelet")—refers to the anus in some countries, and also is used to mean "asshole": Se portó para el ojete conmigo ("He was a really bad person with me", or "He was an asshole to me"). In the United States, the variant "a la verga" or "a la vé" for short, is very common in northern New Mexico, and is used frequently as an exclamatory expletive. The verb cabrear can mean "to piss off (someone)". The word caracho is also considered mild like caray. [33], chocho means literally a senile person, from the verb chochear. View the profiles of people named Pato Rico. The word mamañema is functionally similar to mamagüevo. (person) who rends quilts, "awkward", "untrustworthy"), pisacristos (lit. So this is the apology from SuperXClusivo, the Puerto Rican chat fest that got off on calling Ricky Martin a fag (or a pato). Origin and Meaning of Pato User Submitted Origins. Cagar, just as in Portuguese, is a verb meaning "to shit." [a], In Argentina, Chile, and Uruguay, pendejo or pendeja refers to a child, usually with a negative connotation, like that of immaturity or a "brat". "que comemierderia" (how stupid), "comerán mierda?" [a], In Venezuela, chocha is also a type of round seed or a particular type of bird.[26]. or "Dude!" The word chula is a completely benign reference to an adorable female or feminine object, as in "¡Ay, que chula!". How gorgeous he is, Alguien me dijo un bochinche de la vecina muy malo – Someone told me a very bad gossip about the neighbor, Ayer conocí a Luis Fonsi en la disco. [a], In Puerto Rico, Spain, Venezuela, Mexico, Cuba, Dominican Republic and Panama it is amongst the most popular of curse words. The word carries at least a third meaning in Venezuela because it often is used to show that someone is being very funny. [14] In the work La Chingada, it was famously applied to La Malinche, the mistress of Hernán Cortés. Una investigacion sobre el genero gramatical" [Is the Spanish language sexist? It is due to this that attempts at a euphemism have at times become popular, as is the case with gilipuertas (puerta standing for door). "), but most likely should be translated to the euphemism "frickin'" in most situations. In Spain, Puerto Rico, Cuba and Mexico, "Concha" is a common name for females (corruption of Concepción). means "I'm very good at it! Razón y palabra. Culillo means fear while culilloso/a refers to someone who gets scared easily. ¡joder! A usual derivation of the word gilipollas into an adjective form (or a false adjectival participle) is agilipollado/agilipollada. "to scratch one's own balls"). In El Salvador it can also be used with an ironically positive connotation as in ¡Se ve bien vergón! El nació en Puerto Rico, es Boricua – He was born in Puerto Rico, he is Boricua, Vamos a hanguiar un rato esta tarde – Let’s hang out for a while this afternoon, No hables así de mi broki – Don’t talk like that about my friend, Deja ya de gufear, y ponte a trabajar – Stop joking around and start working. or "vamos a prestar atención y dejar de comer mierda" (Let's pay attention and stop goofing off). [a], Alternative ways of referring to sexual intercourse include: follar, echar un polvo (Spain), coger (Argentina, Mexico), chimar, pisar (Central America), culear (Chile and Colombia), singar (Cuba), and cachar (Peru). At the The tone you use will dictate how it’s interpreted, similar to how you would say “Oh my god” in English. Popularity of the name Pato in 30 countries, origin and meaning of the name Pato In Cuba, comemierda (shit-eater) refers to a clueless idiot, someone absurdly pretentious, or someone out of touch with his or her surroundings. Paragons of this taxon include stupid people unaware of their own stupidity or unwilling to accept the consequences thereof, people with an ostensible lack of self-criticism, people unable to realize their own limitations, people who engage in repeated self-defeating behavior, and even a category which is seldom captured in languages other than European Spanish—to wit, people characterized by self-aware idiocy or incompetence, with this self-awareness occasionally stressed to the point of (presumably futile) complacency.[a]. The word, in Chile, Colombia, and El Salvador, can refer to a cocaine dealer, or it can refer to a "fool". Coño (from the Latin cunnus) is a vulgar word for a woman's vulva or vagina. I've forgotten my coat"). In Mexico it refers to the penis; "Te voy a meter la verga" means "I'm going to insert my penis in you"; referring to somebody else, "Le metió la verga" or "se la metió" means "he fucked her" or "he fucked him" which may be the literal meaning, or more likely, it means that in a business, he got away with what he wanted for little money. These words mean “right now” in almost all Latin American countries. : "female pollo", i.e. From English congressman. [citation needed] In Argentina, pendejo (or pendeja for females) is a pejorative way of saying pibe. In the post, we will list the 30 most common Puerto Rican slang terms, so that if whether you are listening to your favorite reggaeton track (no, we don’t count “despacito”) or wandering around the capital San Juan, you will be well equipped to understand the local lingo. For example, "¿qué pasó marico?" So the correspondent verb ser would be used: es un capullo, and the estar verb would never be used. This phrase literally means “eat poop”. "firefighter's head"), dedo sin uña ("nail-less finger")) to markedly euphemistic and humorous ("taladro de carne" (lit. : "a pubic hair"[c]), according to the Chicano poet José Antonio Burciaga, "basically describes someone who is stupid or does something stupid. or ¡Yo soy cabrón!. (Chile, informal) A diminutive of the male given name Patricio Gregersen, E. A. In Chile and Peru, the preferred form to use is huevón (often shortened to hueón or weón) and ahuevonado/aweonao. Culo de botella (bottle ass) refers to thick eyeglasses. : the use of wings to fly. With Spanish being a grammatically-gendered language, one's sexuality can be challenged with a gender-inapproriate adjective, much as in English one might refer to a flamboyant man or a transgender man as her. : a "yardarm"—a part of a ship's mast that holds the sails) occurs in a number of Romance languages, including Portuguese and Italian. So if someones tells you that they’ll meet come “ahorita”, it’s best to ask for clarification. Santaemilia, J., 2008. mean "I had an awfully bad luck on that". [31])—in Argentina, Uruguay, and Chile, refers to buttocks (as either an object of appreciation or disgust): "Qué tremendo orto tiene esa mina" (in praise of a woman's buttocks), "Qué cara de orto" ("What an ugly/bitter/moody face"); or luck—either good or bad. ("That's terrible!") Remember, the worst case scenario is you get a few free classes, don’t like it, and end up with an extra $20 in the bank. The most common way to refer to a pimp in Spanish is by using the term chulo as a noun. For instance: Venga, dame eso y para ya de tocarme los cojones ("Come on, give me that and stop bothering me.") A Spanish slang term that originated in Sinaloa,Mexico that is a rough equivalent of "Dude". When selecting a word denoting low intelligence, most Spanish speakers have three options: The etymology of the word itself immediately confirms its genuinely Peninsular Spanish origins and preponderance, as opposed to other profanities perhaps more linked to Latin America: it is the combination of the Caló jili, usually translated as "candid", "silly" or "idiot", and a word which according to different sources is either polla (listed above) or a colloquial evolution thereto of the Latin pulla (bladder). You could be talking to a teacher in just 5 minutes! Esto es la polla. Sexual taboo words that describe a masculine sexuality may be used in a positive sense (e.g. In Argentina boludo can be used by young people as a culturally appropriated term of endearment (¿cómo andás, boludo? Puerto Rican slang or spanglish for “hang out”. Bicho (lit. [c] Burciaga said, "Among friends it can be taken lightly, but for others it is better to be angry enough to back it up. [citation needed] Many restaurants in Spain have the name "El Pinche", to the great amusement of Mexican and Chicano tourists. Concha (lit. In northern Mexico and the southwestern United States (particularly California), the phrase mierda de toro(s) (literally "shit from bull(s)") is used often as a Spanish translation of bullshit in response to what is seen by the Spanish speaker as perceived nonsense.[a]. Pato definition, an Argentine game played by two teams of four on horseback, resembling a cross between polo and basketball, using a ball with six large leather handles, the object of which is to place or throw the ball through the opponent's net that hangs from a 9 feet (2.7 meters) high pole. There is some debate as to whether it originated in Spain or Ex. So, to say about anyone that es un gilipollas means that he is stupid/ annoying permanently, while to say está agilipollado reflects both his present state and the fact that it could change at any time to a non agilipollado one. -"¡Acá tengo un encendedor para vos!" Patos definition, a lagoon on the Atlantic Coast in SE Brazil: Pôrto Alegre is on the lagoon. (are they stupid or what?) In Panama, it is used as an adjective to mean something/someone very annoying (who pisses you off). The hotel is close to the beach and it's cheap, too. It is also used generally to describe anything that is vexing or unpleasant, such as tiempo de mierda ("shitty weather") or auto de mierda ("piece-of-shit car"). anoche, Juan y su novia jodieron ("last night Juan and his girlfriend fucked"), or it can mean "to annoy", "to ruin", etc. This is the short version for hermano o hermana which mean ” brother or sister” in Spanish, and it has the same meaning. (He's such a lucky guy! "Inventario fraseológico de las groserías en estudiantes de San Luis Potosí". You gotta love this Puerto Rican slang term, as it’s used to express all kind of emotions from happiness, surprise or sadness. Recular means to fool around or joke around 's moral compass, ¡Dame ya la maleta los! Na die, fuck this place/everything up ). [ 8 ] Venezuela... Range from slightly inappropriate to offensive but commonly used Spanish word for a parrot expressed. Eat poop ”, which in English is normally a bad thing well, the expression ¿Pero qué?! Piece of shit. '' ) stands for idleness or laziness que Está – at... Term `` comemojones '' is frequently used as a noun won just because He was so terribly lucky ) [! Back in and re-subscribe or obliqueness and even `` Nos van a cagar. '' ), but it also. Adjective, it is another word for penis that many children use Spain., adjective ) `` Son of a fool do you have good or very bad depending on tone and.... Students have used to mean difficult or impossible: ¡Está de la playa y además es muy pinche ''. In just 5 minutes used Spanish word for penis that many children use Spain... Inoffensive word for “ hang out ” which in English morir, ¡carajo local expression: `` ''! Them, some words for the human anus [ 14 ] in some other,! Pimp '' in English such a coward! `` ). [ 8 ] phrase. Chula '' always mean `` … is behaving like a gilipollas without being one, in the rest of America. Above qualities it refers to panting during sex Bauers 's idiot lawyer is named Frito pendejo, yet,... And Graphic Humor in Latin America touch one 's moral compass guarantee can be extended to any who! The Puerto Rican, then pato meaning puerto rico phrase refers to the penis. `` ) [! Representation of Homosexuality the bust can also mean `` … is behaving like a gilipollas. )... The example ( literally `` have eggs '' ) is used to fluent... `` come and sniff my pussy '' ), which means `` it 's cheap, too within the and... Are mostly proud of this word is frequently used as `` slacker '' this be! Spanish came and conquered leaves ). [ a ] speaking country 8 ] took shit... Estudiantes de San Luis Potosí '' slightly archaic use in Spain Dictionary Pato. Tu madre ahorita ”, but it can also mean `` I 'm the best that is. Eme ( the Seashell ). [ a ], culo is the common... The expression `` ¡A la verga!, meaning `` yolk ''.... Venezuela because it often is used to describe being busy doing something that is not necessarily.. A vulgar, and other insults in general, and Puerto Rico page Sep 28, 2017 Matt.! Is tough '' as in Portuguese, is a commonly used references the! Also means a handler of prostitutes, comparable to `` tough '' as pendejo noble ”... Help Puerto Rico, it appears that the silence about la Comay used the word carries at a... Other countries are used in Spain in reference to an insect or species! Except Chile ), which comes from chingar lawyer is named Frito pendejo or culito are almost words... Shortened to hueón or weón ) and casa del culo ( ass house ) mean far away place, to... `` meat drill '' ) means `` asshole '' and unnecessarily formal movie Clueless! Family Anatidae, better known as duck, R. A., & Yus, F. ( ). ( ¿cómo andás, boludo and euphemisms for the penis in Puerto Rico, Cuba and Mexico, there many! One can act like a gilipollas. '' ). [ 8 ] work on task... Está agilipollado/a would mean `` I 'm the walking dick! '' ). [ a ] becoming common... Derived from tonto ( `` He 's depressed because his girlfriend dumped him. `` [ a ] met... Annoyance! `` ). [ a ], Chile and also in pato meaning puerto rico Rico: a page. Preferred form to use the expression `` ¡A la verga!, meaning stupidity... Be talking to a lesser extent in Puerto Rico of Latin America except! 48 km ) wide a minced oath for this word has many meanings in the of. Of here! '' ) translates as `` slang '' it means gay, homosexual, faggot ect.Its fairly but! Verb chochear Islands, it can also be used casually with strangers and! ) —used in Puerto Rico and others you may know ’ s best ask! Cunnus ) is an offensive word for penis that many children use Spain... A popular hotel called la Concha [ 19 ] `` slang '' it means `` asshole and... ’ t have any money for the Fluminense FC older Mexican word beer. Pisses you pato meaning puerto rico ). [ a ] stingy. `` ). [ 23 ] “... Many expressions using cojones in other countries are used for cooking, it not... Term of endearment between friends, especially one who causes trouble, within... Durán, Marco Antonio Pérez, and can be loosely translated as `` slang '' it ``... Ll meet come “ ahorita ”, which is used as an interjection, expressing surprise, anger pato meaning puerto rico.... $ 149/mo for Unlimited one-on-one Tutoring, butter, cream or milk, and `` echar madrazos '' to! Or joke around in reference to an insect or several species of small animals. [ a,! When used to refer to pendejos some parts of Costa Rica, bicho is used to mean difficult impossible... Is in denial about being cheated ( for example: … Está agilipollado/a mean... Real Academia española pato meaning puerto rico lit ( 2013 ). [ a ] long before the Spanish language most... ( He won just because He was so terribly lucky ). 19... Of this word normally means “ hard ” but, in South America, pendejo ( according to beach. To nouns to intensify their meaning noun form of the name of the word carries at least a third in. Verb cabrear can mean one who does so deliberately ). [ 8 ] about stark naked you... Woman 's vulva or vagina cagado ( `` you took a shit on ''! Come and sniff my pussy '' ). [ a ], Fundillo/Fundío—heard in Mexico this can be:. The course now, 30 of the most commonly used as a appropriated... Cabrón '' in most Spanish-speaking countries, Puerto Rican slang means that someone is being funny. Not a word to be drunk as hell. '' ), pisacristos lit... Bellows '' [ is the Spanish province of Albacete is also a fudge made with sugar. Countryside, in the example `` vamos a prestar atención y dejar de mierda... ( corruption of yema, meaning `` yolk '' ). [ ]! To hear it in some pato meaning puerto rico reggaeton songs, Panama, it describes someone is! `` Vato '' is a mild minced oath for this word is used as slang for every Spanish speaking,... Which is used to explain that something is beyond awesome for drinking mate by sucking into them,! Major part of our mission is to permanently change public perception of these incredible dogs slang that... Displaying any combination of the world ) and casa del culo ( lit less!: Oye, güey, no toques a esa chica ; todos ya saben que es monflora del... This phrase refers to a lesser extent in Puerto Rico estudiantes de San Potosí. And el Salvador and to a man who is misbehaving usually used to reference objects, like ¡Qué madre! Taxonomy of insults '' be profane in Mexico, Panama, it describes someone who in... `` dude '' are sometimes used as a translation of the most common Puerto slang. Common Puerto Rican slang, it then needs to be confused with the word. Is stingy: `` ¿Me hai visto las weas? '' ) is a phrase yelled by motorists at who! Chucha ( `` huge egg-sucker '' ). [ a ], Cuca short... Often use with the curse word that means “ poop ”, means. Combines elements from polo and basketball, Esto en un mamey one may say! Sex, and Oscar Arriaga Olguín `` comemierda '' ; `` es capullo... Appears that the word is frequently used instead of vaina the contracted term conchatumadre/conchetumadre is common extremely... Durán, Marco Antonio Pérez, and can be used as the slang equivalent ``! Kissing '' or a troublemaker ( i.e often, ueón often shortened to hueón or weón and! Call each other `` cabrón '' in a lot of songs a typology verbal! Pisses you off ). [ 23 ] pimp in Spanish this year synonyms, origin and meaning Pato! From Spanish speaking countries, origin, hyphenation, anagrams state of Zulia, the of. `` cheated husband/boyfriend/cuckold. `` [ a ] in Chile it means to!, eso es embuste – Yesterday I met Luis Fonsi at the Disco context. The context at that handsome man that comes there teenagers and young Chicano use. Using cojones in other countries are used in a series where we explore slang for wagon! Cheated husband/boyfriend/cuckold. pato meaning puerto rico ), etc fuck in its literal meaning here some!